|
Как правильно называть Fluence
Давайте уже определимся, а то я тут чего только не встречал, от нормального звучащего флюенс, до флюинса, флюанса, флюэнса и т.п.:crazy:
Если кто то высказывает свою точку зрения, то обязательно напишите, почему так думаете(хотя бы просто - лучше звучит), либо, будет круто, если кто то добудет перевод с французского в транскрипции и расскажет нам все как там и что. |
ИМХО конечно, но писать правильно Флюенс, а произносить в слух - Флюэнс.
Точно так же, как менеджер - пишется с буквой "е", но никто не говорит мЕнЕджер, во всём слове преобладают звуки "э" вместо "е" =) |
Всё просто, никаких имхо тут нет.
Сами сотрудники АФМ рекомендуют говорить Флуанс. Ну или Флюанс, если помягче. Но в любом случае А и с ударением на нём. Это их французы научили. ---------- Сообщение добавлено в 18:57 ---------- Предыдущее сообщение размещено в 18:52 ---------- п.с. А мне нравится просто Флю :) |
В иностранном тесте называли флуЁнс. Тоже имеет право на жизнь.
|
GERR, +100 Послушайте как в рекламном ролике произносят название
|
Ну знаете) Личное мнение есть всегда и уж кто-кто, а сотрудники АФР "которых учили французы" для меня уж точно авторитетом не являются) Т.к. образование частично лингвистическое для меня это в первую очередь английское слово "fluence", которое читается как "ф л ю э н с".
А уж что касается рекламы, если ролик на русском языке, то иногда такие пёрлы произношения проскакивают, что ориентироваться на это дурной тон мягко говоря) Если же ролик не на русском, лучше сравнивать французский, английски, немецкий вариант(хотя бы) и я готов поручиться что в каждом из них будет разное произношение) |
Цитата:
Французов в студию пусть поделятся:) |
мы сейчас обсуждаем именно написание на русском, потому как на форуме уже очень много разных вариантов. Произносить название волен каждый в меру своего понимания и слышания.
|
Есть знакомые переводчики с французского и французы. Произносится "ФЛЮАНС". Ударение на "А", на последний слог, как на всё во французском языке. Обычно используется в описании манеры разговаривать. Означает плавное (если переводить дословно) повествование. А если сказать нашим языком - непринужденное общение. Это вообще-то литературное слово. Применительно к машине, скорее всего, будет означать "плавная" или как вариант "непринужденного характера". В общем трактовка - это процесс творческий. ;)
|
Ну не знаю как вам, а мне больше нравится ФЛЮЭНС звучит!!!
А ФЛЮАНС как то не лежит на языке... :dirol: |
Текущее время: 21:21. Часовой пояс GMT +3. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
vB.Sponsors