Цитата:
Сообщение от gromozeka
При чем тут "выживших"?
"А кто тебе сказал, что деды и прадеды ради меня сегодняшнего погибали? Кто тебе эту откровенно идиотскую мысль вдолбил в голову?"
А ради кого воевали?!
Если ты не понимаешь этого, то это не значит, что этого не было.
Ты сам сказал, что отправишь. Это следует из - "А кто тебе сказал, что деды и прадеды ради меня сегодняшнего погибали? " В переводе на нормальный язык - воевали по принуждению, воевали что бы спасти свою шкуру.
Если ты имел в виду что то другое, то и пиши соответственно. Заметь, не я один увидел, странности в твоей цитате.
|
А ради кого в 1939 в Польше и в 1940 в Финляндии погибали? Ну давай, расскажи нам. Если ты делаешь вид, что этого не было - то это не означает, что этого не было.
P.S. Ну и переведи мне "на нормальный язык" количество военнопленных и "повторно мобилизованных" и также заградотряды переведи.